(It's better to create than destroy what's unnecessary)

Thursday, August 13, 2009

Intérieur

Intérieur


Une esclave aux longs yeux chargés de molles chaînes
Change l’eau de mes fleurs, plonge aux glaces prochaines,
Au lit mystérieux prodigue ses doigts purs;
Elle met une femme au milieu de ces murs
Qui, dans ma rêverie errant avec décence,
Passe entre mes regards sans briser leur absence,
Comme passe le verre au travers du soleil,
Et de la raison pure épargne l’appareil.
Interior

A slave girl, her long eyes laden with soft chains,
Changes the water of my flowers, sinks in the nearby
mirrors,
Busies her pure fingers about the mysterious bed;
Situates a woman in the midst of these walls
Who, deferently straying to and fro in my daydream,
Passes between my gazes without breaking their absence,
As a windowpane traverses the sunshine,
Leaving intact the appliances of pure reason.

No comments:

Labels